Topic > The Maori language - 1086

The Maori language of New Zealand is considered a special language within the Malayo-Polynesian language group. The Malayo-Polynesian language family is actually divided into four categories or subfamilies: Polynesian, Melanesian, Micronesian, and Indonesian. The Maori language belongs to the subfamily of Eastern Polynesian languages ​​and is relatively close to neighboring languages. The spectacular and worrying part at the same time is that there are less than 10,000 fluent Maori speakers left. The Polynesian group can be divided into Eastern and Western Polynesian subgroups (McLintok, 2009). The Maori language is a dialect of the language spoken throughout Polynesia and therefore appropriately called the Polynesian language (McLintok, 2009). The Maori language is a fundamental component of the Maori cultural body and is the component of this culture that has a very strong expressive value. The country of New Zealand is located at the southernmost point of the Malayo-Polynesian language family. Ten centuries ago, many carefully planned voyages or migrations using traditional navigation methods, the Polynesian peoples, masters of the Polynesian language, migrated across the oceans to Hawaii. To be more precise, the final destination of the Maori ancestors was the eastern archipelagos of French Oceania and, above all, New Zealand, where their home remains to this day. The actual origin of the language remains unclear, even after much comparison and research has been conducted. However, evidence from linguistics suggests with relative certainty that the spread of the Polynesian language was directed from Asia, not America. Various New Zealand dialects also indicate that the first travelers arrived from central Polynesia. To conclude and provide an answer where ex...... middle of paper ...... political or judicial process from which the Court seems keen to distance itself. The Tribunal appears to have sought to allay fears that its conception of a general right could immediately lead to unlimited public spending or even a politically problematic privileging of the Māori language in the public sphere: the creation of absolute rights to use the language however, it is a political or judicial response to the issue (Mamari, 2011). We could go further and promote, for example, the Canadian model, which requires full bilingualism in all official documents. Official recognition is one thing, but popular recognition will depend on the success of establishing a body to promote the language both for the Māori people and for New Zealanders as a whole, to monitor progress and suggest strategies that will overcome the difficulties that will inevitably arise will present (Mamari, 2011).